Blog
NHỮNG BẤT NGỜ ‘NGƯỜI LỚN’ ĐẦY THÚ VỊ TRONG PHIM HOẠT HÌNH ‘ZOOTOPIA’
Dù đối tượng chính vẫn là thiếu nhi, song phim hoạt hình Zootopia của “nhà Chuột” vẫn không thiếu những tình tiết “ẩn” mà chỉ người trưởng thành mới nhận ra.
(Bài viết có thể tiết lộ một vài tình tiết trong phim. cân nhắc trước khi xem tiếp !)
1. Đả kích “Giấc mơ Mỹ”:
Ngay từ đầu phim, khi cô thỏ Judy bày tỏ mong muốn được trở thành nữ cảnh sát, cô ngay lập tức bị cha mẹ “chặn đầu” rằng: “Thỏ thì sao có thể trở thành cảnh sát, trong lịch sử Zootopia chưa có con thỏ nào từng làm cảnh sát cả”. Giờ hãy thử lần lượt thay “thỏ” thành “phụ nữ” và “cảnh sát” thành “tổng thống”, chúng ta sẽ rõ ngay được sự kỳ thị giới tính ngầm tại Mỹ. Không chỉ tổng thống, mà ở những lĩnh vực như điện ảnh, y khoa, phụ nữ luôn gặp khó khăn nhiều hơn nam giới.
Ở phân đoạn khác, khi beo Clawhauser gọi Judy là “dễ thương”, cô thỏ đã nhanh chóng nói nhỏ với anh chàng: “Nếu thỏ với thỏ gọi nhau là “dễ thương” thì cũng được, nhưng loài khác mà gọi thỏ là “dễ thương” thì có hơi…”. Tuy không kịp kết lời, nhưng ai xem nhiều phim Mỹ sẽ thấy rằng đây là cấu trúc thoại mà nhân vật da màu thường nói với dân da trắng, và kết cấu sẽ là “racist” – kỳ thị chủng tộc.
Cách sắp xếp các loài tham gia vào những công việc khác nhau trong xã hội cũng đầy tính mỉa mai: Thị trưởng đứng đầu vẫn là sư tử (loài ăn thịt), các loài to xác nhưng ăn cỏ phải làm các công việc chân tay như cảnh sát, nhân viên bốc vác…; các nhà doanh nghiệp là “đồ gặm nhấm”, còn nhân viên công văn lại là những… con lười.
2. Parody các tựa phim nổi tiếng:
Tại khu vực Băng giá, cáo Nick và thỏ Judy “chạm trán” một băng mafia, đứng đầu là “Lão đại” – một con chuột chù. Điểm đặc biệt là từ phục trang cho đến phong cách nói chuyện, Lão đại gần như là một phiên bản động vật của ông trùm Vito Corleone trong phim kinh điển Godfather. Cảnh “đám cưới chuột” cũng trùng khớp với một cảnh trong phim, và bài nhạc nền luôn văng vẳng thì hiển nhiên là nhại lại từ bài nhạc nền Speak Softly, Love.
Có một phân cảnh hai nhân vật chính đột nhập vào một “phòng chế thuốc”, lúc này phục trang của những kẻ canh giữ lại y hệt như trong series Breaking Bad, hai trong số chúng còn có tên “nhái” lại tên của cặp đôi chính trong phim.
Bản thân tạo hình thành phố Zootopia khi nhìn từ xa cũng lấy ý tưởng từ Asgard của Thần sấm Thor.
3. “Quảng cáo” trá hình cho “gà nhà”:
Xuyên suốt phim có rất nhiều chi tiết “gợi nhắc” đến phim hoạt hình Frozen. Có thể kể đến như việc hai diễn viên từng lồng tiếng cho phim: Kristen Bell và Alan Tudyk cũng tham gia lồng tiếng cho phim này, trong đó con chồn láu cá do Tudyk góp giọng mang tên Duke Weasel, trùng khớp với biệt danh của Công tước xứ Welseton trong Frozen.
Ở một cảnh khác, Nick và Judy chạm mặt tay buôn đĩa lậu, và hàng loạt tựa đề phim được trưng bày ra. Đáng buồn cười ở chỗ chúng đều là những tựa phim hoạt hình ăn khách của Disney như Big Hero 6, Frozen, Tangled,… nhưng đã bị “chế tên” và thay bằng diễn viên động vật.